





? 听录:针对音频、视频文件提供的各语种语音的录入服务,即:将语音转换为文字。
? 翻译:在口译项目中可以指代口译工作,在笔译项目中,指代执行翻译作业的译员完成的翻译、修改、校稿等工作。
? ?审校:亦称为译审,在笔译项目中,系指执行翻译审校译文角色的审校人员对译员完成的译文提出修改建议或意见,提升译文质量的工作。
? ?派驻口译:乙方译员在甲方要求的地点(国内、国外)长期从事口译服务。
? ?派驻口笔译:乙方译员在甲方要求的地点(国内、国外)长期从事口笔译服务。
? ?多媒体项目:含影音字幕、听译、听录、配音等类型。
? ?影音字幕:广义上泛指对影视文化等作品后期加工制作,呈现影视剧同步语音、字幕的多媒体翻译及后期制作服务。广义上包含:配音、字幕翻译、时间轴制作等作业环节,具体可根据客户的需求进行定制化服务。
***翻译应该注意的点
不要因为望文生义而机械地直译
由于中英文字本身比较复杂和丰富,加上不同***之间的文化差异,历史渊源和风俗习惯等,词汇之间难免存在不能完全对应的情况,如果在翻译过程中遇到这种情况,科技***翻译公司,不能一味生硬直译,而要结合具体语境进行合理贴切原文的意译,以免因为望文生义而造成翻译误差。
不要累赘重复
语句重复也是两种语言的差异性及其语法特点导致,汉语中经常运用重复的手法来强化语气,而英语则要尽量避免。
科技***翻译公司-朝日久智由武汉朝日翻译有限公司提供。“翻译服务”选择武汉朝日翻译有限公司,公司位于:武汉市洪山区珞狮路南国雄楚广场A1栋907室,多年来,朝日翻译坚持为客户提供好的服务,联系人:王总。欢迎广大新老客户来电,来函,亲临指导,洽谈业务。朝日翻译期待成为您的长期合作伙伴!