





交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,翻译派遣,如外l交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司l法和准司l法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中较常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际***(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。

“翻译资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会l主义市场经济和我国加入世界贸易***的需要,加强我国外语翻译人才***建设,科学、客观、公正地评价翻译人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立***职业资格证书制度的精神,在实行统一的、面向社会的、国内权l威的翻译资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
翻译派遣-翻译服务-朝日久智翻译公司(查看)由武汉朝日翻译有限公司提供。翻译派遣-翻译服务-朝日久智翻译公司(查看)是武汉朝日翻译有限公司今年新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取联系人:王总。