企业资质

湖北朝日久智人力资源有限公司

普通会员5
|
企业等级:普通会员
经营模式:商业服务
所在地区:湖北 武汉
联系卖家:王总
手机号码:13100616688
公司官网:www.hbzrjz.com
企业地址:武汉市洪山区珞狮路南国雄楚广场A1栋907室
本企业已通过工商资料核验!
企业概况

武汉朝日翻译有限公司致力于做好翻译服务,自2009年就开始从事同声传译和交传业务,至今我们成功为500多场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。我们追求语言的多样性,涉及的语言有英语、法语、德语、俄语、日语、韩语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语等十多种。力追上国际化的潮流,我们的服务对......

***翻译公司-朝日翻译(推荐商家)

产品编号:1000000000004837585                    更新时间:2021-11-20
价格: 来电议定
湖北朝日久智人力资源有限公司

湖北朝日久智人力资源有限公司

  • 主营业务:翻译服务
  • 公司官网:www.hbzrjz.com
  • 公司地址:武汉市洪山区珞狮路南国雄楚广场A1栋907室

联系人名片:

王总 13100616688

联系时务必告知是在"产品网"看到的

产品详情








? 不能直接进行翻译(笔译)的文件类型:广义上是指客户提供的文件不能直接进行翻译(笔译),要进行必要的译前处理才能保证完成高质效的译稿。例如:不可编辑电子文件类型(图片、电子版扫描件、部分图纸文件等)或手写文件。

? 统一术语:将译文提取的各类型术语对译文进行统一处理,需要根据实际情况处理,例如:不同时态、相同词形的术语一般不进行统一处理。




***翻译需要注意的点

忠于原文适当增减

在翻译时,要根据文章的实际情况,进行适当增减,比如说中文多省略,所以在翻译成英文时要适当增添,进行解释,以免文义中有缺失内容,显得不完整。而英文翻译成中文的过程中,假如一味忠实翻译,文章就会过于冗杂,就要适当删减。

要“从一而终”

所有***在平台上发布时都要译为英文文稿,两种语言在语言习惯和语法方面差异较大。汉语中省略句较多,相对而言言简意赅,句法灵活;而英文多用长句,比较讲究句式中的语法完整,在翻译过程中要抓住实质和要义。




***翻译应该注意的点

不要因为望文生义而机械地直译

由于中英文字本身比较复杂和丰富,***翻译公司,加上不同***之间的文化差异,历史渊源和风俗习惯等,词汇之间难免存在不能完全对应的情况,如果在翻译过程中遇到这种情况,不能一味生硬直译,而要结合具体语境进行合理贴切原文的意译,以免因为望文生义而造成翻译误差。

不要累赘重复

语句重复也是两种语言的差异性及其语法特点导致,汉语中经常运用重复的手法来强化语气,而英语则要尽量避免。


***翻译公司-朝日翻译(推荐商家)由武汉朝日翻译有限公司提供。行路致远,砥砺前行。武汉朝日翻译有限公司致力成为与您共赢、共生、共同前行的战略伙伴,更矢志成为翻译具有竞争力的企业,与您一起飞跃,共同成功!

湖北朝日久智人力资源有限公司电话:027-86413966传真:027-86413966联系人:王总 13100616688

地址:武汉市洪山区珞狮路南国雄楚广场A1栋907室主营产品:翻译服务

Copyright © 2025 版权所有: 产品网店铺主体:湖北朝日久智人力资源有限公司

免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。