与同样作为休闲胜地的洛基山深处的维斯勒相比,元箱根的街道并不繁华,别墅和宾馆也不宏阔、不密集,一些便散处在远近的树林里,但却精巧、幽僻、洁净。宾馆门外石块砌成的臼中,温泉曳着一串串汽泡,不停地沸涌,水中浸着十数个鸡蛋。马路的对面,一条标有“古箱根街道”的小路曲折蜿蜒,消失在林木茂密的小丘上。小路的一边是碑碣林立的***,***的三面为民居紧密围绕
坐在不停涌动的温泉水里,既能享受山野的清新空气,感受雪花点点吹落肩上的清凉,还可以悠闲地观看远近山林和街上踽踽行人。和食的精美鲜洁,缕述者众矣。无疑循了“食不厌精,脍不厌细”的古训。箱根的和食,虽不及福冈诸地来得豪奢,清酒的品类,也不及新舄,但亦堪称林林总总,水陆毕陈了。食器也很精巧,以竹木细瓷为主,色彩不外黑白红三种,但那盘盘盏盏种类之多,委实让人吃惊,似乎某一样器皿就是为着某一种菜肴定制的。







火车也加入了以集装箱为基础的联运体系中。从陆运的角度来看,火车和卡车之间具有直接的竞争关系。实际上在 1950 年代,卡车由于其快速灵活的特点,从火车那里抢夺了大量的份额。直到铁路运输开启了“背负式运输”(铁路公司把卡车拖车捆锁在平板车上),情况才发生了变化——铁路运输中更低效的部分在于等待货物装满车厢的时间(或者是没有装满而造成的损耗),背负式运输实际上化整为零,把集货的工作交给了卡车,从而整合了卡车在短途运输上的灵活性以及火车在长途运输上的廉价性。