企业资质

广州普氏达翻译有限公司

普通会员6
|
企业等级:普通会员
经营模式:商业服务
所在地区:广东 广州
联系卖家:莫小姐
手机号码:18988902802
公司官网:www.postargz.com
企业地址:广州市广州海珠区昌岗路信和苑1栋1703号
本企业已通过工商资料核验!
企业概况

广州普氏达翻译有限公司秉承翻译行业"信,达,雅"的宗旨,以诚信,优质,快速的服务理念,立足**,为各国,各地区的企业、机构、**等克服了在**商业领域中遇到的各种语言和文化障碍,使其遍布**的商业合作更加紧密。同时大幅度降低客户的翻译成本和时间成本,提高客户本地化和国际化过程中竞......

广州说明书翻译好口碑高性价比的选择“本信息长期有效”

产品编号:1271125797                    更新时间:2020-03-16
价格: 来电议定
广州普氏达翻译有限公司

广州普氏达翻译有限公司

  • 主营业务:英语翻译,法语翻译,日语翻译,小语种翻译
  • 公司官网:www.postargz.com
  • 公司地址:广州市广州海珠区昌岗路信和苑1栋1703号

联系人名片:

莫小姐 18988902802

联系时务必告知是在"产品网"看到的

产品详情





广州普氏达翻译有限公司----广州说明书翻译好口碑;

广州普氏达翻译公司----广州说明书翻译好口碑;


随着国际间贸易的频繁交流,商务合同翻译的需求越来越多,合同条款作为合同的核心内容,是合作双方追讨权益***有力的证据,也是保障双方利益的基本要素,因此,译员在进行合同翻译的时候一定要注意合同条款的翻译。众所周知,商务合同是基于合作双方平等互利前提下制定的协议,它属于一种***文书,具有一定的***约束力。

尽管英美***民众和***对律师书写的晦涩难懂的***英语句子一直严加诟病,历甚至连美国前卡特也颁布行政命令,要求***部门使用简明英语(Plain English)撰写法令和***文本,曾发起“Plain English Movement”(“简明英语运动”),但效果不明显。笔者在实务中看到的英文合同中的句子并没有因此变得简洁,尤其是英国和香港律师撰写的文本。




语法学习本是中国人的强项,为应付,中学阶段会特别关注语法的学习,老师也爱强调语法的系统讲解。但进入大学之后,一般都以通过四六级为目标(英语***除外),强调语言综合能力的提高,语法反而被忽视。语法较弱的,建议系统地学习或复习几遍(使用简明语法教材即可),确保在处理涉外案件时使用语法正确的英语句子。


进行合同翻译条款翻译的时候,采用直译的方式,保留原合同的格式和语调,一字不漏的把合同条款细则翻译清楚。但需要注意的是,因为国与国之间文化具有差异性,所以在对合同条款进行直译的时候,一定要先通读合同,弄明白合同条款的具体细则,然后再进行直译,直译后不要忘记检查一遍自己的翻译文,确保翻译文符合目的翻译语言的表达习惯,否则很容易导致信息的错误传递,毁坏合同的真实性,造成严重的后果




译者需要了解合同涉及的外国***常识。英美法属普通法系,而中国法属成文法系,不一致的地方甚多,包括很多时候无法找到对等的***词条。如何恰当地表述这些词条,就需要***的考虑了。比如,tag-along right(公司的一个股东出售***,其他股东也有权要求一起同时出售***),该词条是******领域的舶来词,中国***并无此概念,因此,如何译成中文需要好好斟酌。有的译成“随售权”,有的译成“参售权”,还有译成“跟随权”的。不具备理解***术语的法学知识,翻译合同就战兢兢。如有兴趣,可多阅读原版英语法学教材。

合同中的很多条款,阐述方式相对较固定,因此经验的积累尤为显得重要。合同翻译中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。有经验的合同翻译***就知道为了避免出差错,在翻译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所的确切范围。




广州普氏达翻译有限公司电话:020-34041797传真:020-34041797联系人:莫小姐 18988902802

地址:广州市广州海珠区昌岗路信和苑1栋1703号主营产品:英语翻译,法语翻译,日语翻译,小语种翻译

Copyright © 2025 版权所有: 产品网店铺主体:广州普氏达翻译有限公司

免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。