








Other domestic sportswear makers such as Anta Sports Products Ltd and Peak Sport Products Co also stand to benefit from Rio 2016.
安踏体育用品有限公司和匹克体育用品有限公司等国内运动服装制造商也因2016里约奥运会获益。
As a partner of the Chinese Olympic Committee, Anta Sports designed the Champion Dragon Outfit, which will be worn by medal-winning Chinese athletes at the Rio Olympics.
作为我国奥委会的合作伙伴,安踏体育规划了"***龙服",这是我国运动员在里约奥运会上的领奖服。

夏季工衣在我国社会的位置是有前史能够追溯的。就像在世界别的当地相同,兵士穿夏季工衣,一是为了区别军事派系,二是为了供给维护。每一个朝代的兵士夏季工衣的个性都不相同,从东周时期手绘兵士的画像能够看出,他们穿戴沉重的靴子和夏季工衣以维护手臂和身体,相同的,从隋朝时期兵士的画像能够看出,他们都披着一层一层的铠甲。夏季工衣常常是兵士在激烈战役中好的维护。
Uniforms were also designed to show status and mark levels of authority. In China, the Terracotta Warriors in Xi’an were molded to wear styles commonly found in the Qin Dynasty (221-207 B.C.). Officers" ranks were discernible by their dress, with generals wearing a dual long jacket, long pants, thigh protectors, a crest hat and a pair of boots with square tips.
The liquid, which Demirel still hasn"t named, has similar properties and structure to protein found in human hair, nails and squid tent***es.
如今,德米雷尔还未命名这种液体,其所包含的蛋白质成分和安排构造与人类头发,指甲以及鱿鱼触角中的蛋白构成类似。

