








Job seekers aren’t using dress codes as their driving force for picking an employer, but they are c***idering it while debating how they would fit in, Mr. Pigat said.
皮加特说,服装规则不是求职者拿来挑选雇主的决议性驱力,不过当他们思考自个与公司文明是不是契合时,就会把这件事思考进去。

Its outfits will be also worn in Rio by ten Chinese teams participating in gymnastics, trampolining, weightlifting, wrestling, judo, boxing, taekwondo, rowing, canoeing and water polo.
安踏还为参与体操、蹦床、举重、摔跤、柔道、拳击、跆拳道、赛艇、皮划艇、水球项目的10支***队供给服装。
Peak International is another Chinese sportswear firm excited over Rio 2016. It has sp***ored apparel and shoes for athletes from more than 10 countries.
匹克是另一家资助2016年里约奥运会的我国运动服公司,它现已资助了10多个***运动员的服装和鞋子。

学生和成年人相同,穿制服能够添加他们的决心。一些人表明穿时尚的校服能够协助学生体现得非常好(***少他们会感到更高兴)。2013年4月,河南省郑州市试验校园决议让学生自个规划校服,这一决议受到家长和大众的共同好评,学生也从中得到了趣味。
"Students h***e their own sense of aesthetics at their age," the school"s Student Affairs Director, Feng Yan, told ***.