企业资质

上海朗帝翻译有限公司

普通会员14
|
企业等级:普通会员
经营模式:
所在地区:上海 上海
联系卖家:
手机号码:
公司官网:www.fanyigongsi2.cn
企业地址:
企业概况

上海朗帝翻译有限公司总部设在上海,签约的专职笔译为266人,同传译员为15人,学历均为硕士研究生或博士研究生,并持有上海市高级口译证书。译员辐射到全国的各大沿海城市。上海总部至今为止拥有员工40余名,由专职翻译、审、校稿人员、DTP、QA人员及管理人员组成的具有广泛的专业技术知识的队伍。其中签约的专......

公文文体翻译的四大特点有哪些?

产品编号:3615281                    更新时间:2020-08-15
价格: ¥259.00

上海朗帝翻译有限公司

联系人名片:

联系时务必告知是在"产品网"看到的

产品详情

很多的朋友对于公文文体翻译十分的感兴趣,下面就介绍一下公文文体翻译特点。

公文主要包括***发布的各种公告、宣言、声明、规章法令、通告、启示和各类***文件。其文体特点主要体现在以下几方面:
1)措词准确。发布公文的目的一般在于解释或阐明公文发布者的立场、观点或政策、措施,因此公文在措词上必须准确明晰,切忌模棱两可或含糊晦涩。上海翻译公司-上海朗帝翻译有限公司(http://)
2)用词正式,且多古体词。公文作为***或职能部门所发布的文章,需具有其***性、规范性。因此在用词上一般较为正式,并且不排除使用一些较为古雅的词(如hereinafter, hereof, herewith等等)。
3)普通词多有特定意义。许多普通的词在公文体中常常具有其fygs_lbye特定的意义。如allowance一词通常指"允许"、"津贴",而在经贸合同中则多指"折扣"。
4)长句、复杂句较多。公文体为使其逻辑严谨,表意准确,在句法上常常叠床架屋,以至使得句式有时显得臃肿迟滞,同时句子的长度也大为增加。
了解这四个特点就能够在精进行公文文体翻译的时候更加的得心应手。

上海朗帝翻译有限公司电话:传真:联系人:

地址:主营产品:上海外语翻译公司

Copyright © 2024 版权所有: 产品网店铺主体:上海朗帝翻译有限公司

免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。